對不起,後來我想起小星有跟我道別,說要消失很久,還順便丟了一些未命名坑。

我太習慣召喚得到小星的生活了...

小星!我會努力寫完一整本迎接你回來的!

 

我從來沒有想過要在跟小星的對話視窗以外之處電波這個,不過我真的忍不住了。

以下的內容電波得很沒意義,沒有興趣的人可以直接點旁邊的最新文章去欣賞石繭屋主唱她老母的歌聲。

 

這是一個關於人造肢體與機械倫理的故事,背景是澎裙會跟西裝站在一起的古未來。

用最簡單的方式來說,就是主角是克勞蒂亞的那個坑...

 

本來是用CS來稱呼的,但上一帖有提過想把CS這個落落長的名字丟掉了...

CS的全名是Chronic suicide,意思是慢性自殺。

我真的不記得當初是怎麼想到這個名字的,更不記得為什麼要拿來當標題...

搞不好那個時候內容跟慢性自殺有關聯吧...大概。


我這個人很不注重命名,如果有更好的選擇,馬上可以把愛角的名字換掉。

CS也是一樣,我想砍它想很久了,剛好畫完開版圖後也該提個字。



以前在論壇發文的時候總是會放偽OP或偽ED。

現在要我選偽OP的話,我一定會選椎名林擒的短暫少女,有哪裡需要偽插曲的話,一定會是伸縮喇叭樂團演奏的Across 110th Street。

總之就是爵士樂!

我希望整個文坑都充滿爵士樂的味道!

如果動畫化的話,OP要寫得像BACCANO那樣,副歌旋律要從不可能的任務主題曲裡抓出來!...と、當然這本身就是不可能的任務。

所以我想過了,目前的內容都沒有辦法插入爵士樂,又不可能作成什麼有音樂的電子書,那唯一能帶爵士味的方式就是名字了。


取個爵士樂名詞當名字吧。

於是我開始進一步研究早該研究的東西。

 

第一個想到的是SCAT。(指配合音樂節奏的無意義發音

......我開始想像伊法姊姊的畫面配上SCAT的情景。

好歡樂...太歡樂了...歡樂過頭了...

 

同樣是簡潔有力的單字,不如沒創意的用Bop吧。(指節奏快而複雜的演奏方式

喔!真是好主意!我這麼想著去找找看中譯,誤打誤撞打開了WIKI。

結果相關條目裡有星際牛仔。

嗯?星際牛仔跟Bop有什麼關係啊?


《星際牛仔》(カウボーイビバップ, Cowboy Bebop, 又譯《賞金獵人》)


......哩馬個B!早就被搶走了啊?

 

怎麼辦...那...

 

Bounce好了,唸起來真俏皮。(指單純二拍子的活潑節拍

......不行啊!感覺心理上的節奏慢了好幾拍啊!

這感覺簡直就像慢板的初音咪哭的消失一樣無力啊!(?

而且前兩個還可以理解,我跟這個字的曲風不熟的像生肉。



最後我還是做了如開版圖那樣的選擇...

找了一下資料,其實也不是每個Scat Singer都像Scatman John那麼多口白嘛。

都是他那太有喜感的SU、SU、SUPER キレイ♪ 讓我對SCAT一直有種奇怪的印象...

 

一段所謂的SCAT。

雖然這名字好像被樂團用過了...

 

小星不在很多選擇就得自己學習獨立...(?

還有沒有人願意聽我電波?我還在考慮人名要不要用音界號的問題...

A台翻譯BACCANO的時候沒有用音界號,那種現代老美翻譯文學的感覺簡直酷到臨界點了...

 

 

......

......但是開版圖好像還是沒寫字比較順眼。

arrow
arrow
    全站熱搜

    iro 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()